ゼノブレイド2:英語と日本語の音声を比較した動画が公開!

ゼノブレイド2の英語と日本語の音声比較動画があがっています。

日本語版の声優陣はかなり豪華だですね。

個人的にはやはり日本語が配役の年齢層があっているようで好きですね。

1: 2017/12/03(日) 01:13:51.20 ID:WYlNGnFZ0

お前らどっちがいいよ?
俺結構英語版好きなんだが

Xenoblade Chronicles 2: English VS Japanese Voice Acting Comparison

 

スポンサーリンク

2: 2017/12/03(日) 01:15:15.77 ID:EpSEWezy0
何気に声優豪華だよなゼノブレ2

 

4: 2017/12/03(日) 01:15:52.03 ID:IG01JxHZa
ニアちゃんかわいい

 

7: 2017/12/03(日) 01:16:51.45 ID:cm+BmaeB0
英語の発音汚い特に会長

 

9: 2017/12/03(日) 01:18:36.48 ID:WYlNGnFZ0
英語版はイギリス英語が多い?らしいがアメリカ英語と結構違うのかね

 

13: 2017/12/03(日) 01:26:45.83 ID:pQr4fSkVp
>>9
アニメもそうだけどファンタジー作品は中世ヨーロッパのイメージが強いからかイギリス訛りの吹き替え結構あるよ

 

14: 2017/12/03(日) 01:27:39.11 ID:M/fTjnG50
>>13
なるほどね
ちょっとスチームパンクっぽさもあるしなゼノブレ2

 

16: 2017/12/03(日) 01:31:23.98 ID:M/fTjnG50
やっぱ日本語だな

 

18: 2017/12/03(日) 01:39:23.60 ID:msSITFsn0
アニメ調のモデルだから日本の声優の過剰な演技のほうがあってるな
英語のは良し悪しがわからんけど

 

23: 2017/12/03(日) 02:05:28.33 ID:JW7HI5A/0
海外の声優選びは相当センス必要なんだろうな

 

24: 2017/12/03(日) 02:08:59.77 ID:LuA7Shp50
イギリス英語版はアメリカ人には不評のようだなw
日本人用の日本語版は素晴らしい
主要キャラに関してはボイスは完璧に嵌ってる

 

27: 2017/12/03(日) 02:16:19.43 ID:vkcbIjvhp
ゲームの音声収録なんて絵すら無いからなあ
日本の声優は慣れっこだから余裕だけど
海外の声優に絵無しで演技しろってかなりの無茶振りやで

 

39: 2017/12/03(日) 02:59:01.06 ID:aCRws2bK0
>>27
なるほどな

 

28: 2017/12/03(日) 02:29:52.12 ID:Wz8nu7eR0
レックス、ホムラ、ニア
日本版は10代前半、英語版は20代という印象

 

29: 2017/12/03(日) 02:34:08.81 ID:kjUyPOv10
日本語のほうがいい

 

33: 2017/12/03(日) 02:41:09.11 ID:6r66Nj3G0
日本アニメの英語吹替と比べても
声作れてないんだよなあ

 

35: 2017/12/03(日) 02:46:33.95 ID:d7PpqJtg0
英語のシンの声普通のおっさんじゃねーかw
もうちょっと声作れよ

 

36: 2017/12/03(日) 02:54:48.93 ID:uXea5KoK0
あんまり言いたかないけどニアの英語版の声歳行き過ぎてるな
中の人30台以上なんじゃないのか

 

37: 2017/12/03(日) 02:57:19.66 ID:jr1Mwomp0
取り敢えずホムラは日本の圧勝

 

42: 2017/12/03(日) 05:19:33.65 ID:K8EMOBLU0
キャラ初登場シーンが使われてるな(当たり前だけど)
確かに、英語版だと10代には聞こえない

 

43: 2017/12/03(日) 05:30:36.11 ID:DX0hPwfd0
実際、声優が占めるウエイトは大きいね
声優を受け入れられるか否かでゲームの評価が変わるかも

 

53: 2017/12/03(日) 10:30:43.08 ID:a+TOLfNQ0
海外はダメ
感覚が違いすぎる
トラとか頭おかしくなりそう

 

54: 2017/12/03(日) 10:56:25.41 ID:ho5eZiYG0
海外声優がたたかれる度にいっつも思うが洋ゲーのはなんで超えの批判少ないんだ?
洋ゲーだって映像見ながら声を当ててる訳ではあるまい

 

45: 2017/12/03(日) 06:49:47.17 ID:wPqWcc/N0
日本の声優って凄いんだな

 

元スレ: http://krsw.5ch.net/test/read.cgi/ghard/1512231231/

 
0

スポンサードリンク








おすすめ記事 その1

おすすめ記事 その2
スポンサーリンク
  • 英語版と米語版作りゃいいのにな

    0
  • 洋ゲーのオリジナル音源なんて、どれもこれも無感情みたいなのばっかりやん
    それ込みで洋ゲーって認識されてるんだよ
    海外ドラマの人外者とかの吹き替えも日本の吹き替えの後に見ると
    愛嬌のあるキャラが野太いおっさんの声で面喰らうことが多々ある
    演技ができてねぇんだろう、アルフなんて日本は所ジョージなのにハマリ役だったしな

    2+
  • CGアニメなんてハリウッドの俳優さんがやってるが違和感無いのにな
    アメリカだってアニメはたくさんあるし、上手い声優もいそうなもんだが

    1+
  • じっちゃんの声だけは海外版もいい感じかもw

    1+
  • 英語版は演技もそうだがまず声がキャラクターと合ってないのがキツイ
    日本の声優さん市場だとどの声質帯にも上手い人がいるからキャスティングも練られて根底から完成度が違うんだな

    1+
  • デズニーのプニキの英語音声を聞いたときはビビったな
    中におっさん入ってるだろうと
    向こうはキュートやプリティーなキャラにも低い声当ててくるからなあ

    0
  • 男性陣はそこまで違和感ないけど、ホムラとニアは人選間違ってるね。
    欧米流のポリティカルコレクトネスなのか「女性は男性と同じくらい強い存在でなければならない。女性の可愛らしいイメージを強調するなど言語道断」みたいな暗黙のルールがあるんじゃないの。

    0
  • バーン会長の声は面白くて好きだけど、やっぱみんな訛りひどいね
    最近英語レビューとか聞いてたけど全然違うわw
    そりゃこれじゃびっくりするかも…なんでイギリス訛りで統一したやら

    あとホムラはまだいいとしてニアはキャラを知ってから聴くと確実に合ってないね。
    トラとかはすごくうまいんだけどな

    0
  • 何偉そうにダメとか言ってんだよ
    自分中心に考えすぎ

    0
  • アメリカの作品を日本語で吹き替え
    日本の作品を英語で吹き替え
    だとやっぱり後者の方が違和感大きい

    ただ前者もきっかりハマってるのはやっぱり英語なんだよね
    結局その国の言語が一番いいんだよ

    0

コメントを残す

アンカーは下記のとおり
記事本文中への返信「>>番号」
コメント中への返信「※番号」

※キャッシュにより記事がすぐに反映されない場合があります。