『スーパーマリオRPG』海外版の技名「サイコパス」がリメイクで変更へ…

1: 2023/10/06(金) 20:22:18.32 ID:zg7D7jOh0

2023年11月17日にニンテンドースイッチ向けに発売する『スーパーマリオRPG』の海外版では、「サイコパス」と呼ばれる技の名前が変更されているようです。なお、日本版には影響はないとみられます。

◆より正しい意味を示す単語に

『スーパーマリオRPG』は、1996年3月9日に発売された同名スーパーファミコン向けソフトのリメイク版。ニンテンドースイッチ版ではバトル時にタイミング良くボタンを押すと「大成功」になったり、他キャラクターと力を合わせた技を繰り出せたりと、アクションコマンドバトルが進化しているほか、書き下ろしの解説を含む「モンスターリスト」やオリジナル版とアレンジ版、2種のBGMを収録しているなどの手が加えられています。

任天堂(英国)が公式Xに投稿した文章では、本作に登場する雲のようなキャラクター「マロ」が、「Thought Peek(直訳で“思考ののぞき見”)」という技を使う場面が紹介されています。この技は敵のHPが分かるという効果を持っているほか、敵キャラクターの考えていることが台詞として表示され、直接戦いに関係はないお楽しみ要素としての機能を持ちます。

これはスーパーファミコン版では「Psychopath(サイコパス)」という技名であり、リメイク版でその技名が変更されたことを示しています。

なお、オリジナルの日本語版で同技は「なにかんがえてるの?」と表現されており、ニンテンドースイッチ版での変更は考えにくいでしょう。

海外メディア(TheGamer)は、この変更について、日本語版の技名「なにかんがえてるの?」の翻訳としてより正しく、技の内容にも即しているものであると評価する一方で、27年の時を経て言葉の意味合いが変化した可能性を指摘しています。

https://s.inside-games.jp/article/2023/10/06/149160.html

5: 2023/10/06(金) 20:59:04.64 ID:dvkfNXzP0

何考えてるの?がなんでサイコパスになるんだよ・・・

こいつ何考えてんだ頭おかしいのか?ってニュアンスで伝わったのか?

 

13: 2023/10/06(金) 21:55:15.89 ID:YMror2C70
>>5
なるほどそっちか
テレパスみたいな使い方してるのかと思った

 

6: 2023/10/06(金) 21:10:22.16 ID:7oQ6H4uj0
telepath的な意味でphycopath使ったんだろうな

 

7: 2023/10/06(金) 21:17:00.94 ID:iBQrRq7i0
映画もゲームも昔は全世界的に訳がおかしかったよな

 

8: 2023/10/06(金) 21:17:51.49 ID:Qk2q5GTV0
昔psycho soldierをgoogle翻訳にかけたら精神病患者兵士って出たのを思い出した

 

9: 2023/10/06(金) 21:20:02.60 ID:VQbMDb08d
Another One Bites the Dust

地獄へ道づれ???

 

14: 2023/10/06(金) 22:01:48.40 ID:xWMbb36t0
>>9
全てを奪われた男が銃を乱射して人を殺しまくるって歌詞なんだよ

 

18: 2023/10/06(金) 22:59:39.45 ID:VQbMDb08d
>>14
意訳が過ぎる

 

10: 2023/10/06(金) 21:23:09.27 ID:yNfjk6/w0
コロナも変わってそう

 

15: 2023/10/06(金) 22:15:35.10 ID:NdR98N510
>>10
太陽コロナが元ネタだし変わらんだろそっちは
意味知らんやつが騒ぎそうだがそんな奴ほぼ居ないだろうし

 

12: 2023/10/06(金) 21:44:41.18 ID:Bz7YkS1Ed
向こうのサイコパスがいつ生まれた言葉か知らないけど日本は昔サイコって単なる超能力の意味で悪い意味に捉えてなかったもんな

 

元スレ: https://krsw.5ch.net/test/read.cgi/ghard/1696591338/

1.匿名 2023年10月07日23:27 ID:Q2NTYzNzE

残虐行為手当?

返信
2.匿名 2023年10月07日23:57 ID:g3MTI3MTk

考えてる内容も変わってそう
アニメネタとか下ネタとかどうなってるかな

返信
3.匿名 2023年10月08日00:09 ID:k0NDUxMg=

よし、クリボーの台詞の変更はないな

返信
4.匿名 2023年10月08日00:55 ID:I1ODg1NzY

ヒステリックボムもこのご時世だしどうなんだろ

返信
5.匿名 2023年10月08日01:23 ID:EyOTAyNDA

オリジナルのSNES版、ピーチ姫の名前がPeachではなくToadstoolだったんだよな。1996年頃までピーチ姫の公式呼称が安定してなかったという衝撃の事実である。
(toadstoolは直訳すると「カエルの腰かけ」で、「毒キノコ」を意味する英単語。ベニテングタケみたいな赤くて斑点のあるようなキノコを指す。マリオ世界のキノコはもれなくtoadstoolのような気もするが)

返信
6.匿名 2023年10月08日08:47 ID:g2MjY4MTY

※3
マメクリボーのなにかんがえてるのの英文はどんな感じだろうw

返信
7.匿名 2023年10月09日08:52 ID:kzODgyMjQ

※5
だからPeachで行くと決まった後のスーパーマリオ64では、冒頭の手紙で「Princess Toadstool, Peach」と両方言ってるんだよな

返信
8.匿名 2023年10月10日19:03 ID:U5ODMyNjA

世界観壊してるセリフは変更しちゃっていいよ
オタクしか喜ばないんだし

返信

コメントを書く



スポンサーリンク