『 Xenoblade Chronicles 2』は、海外での売れ行きが想定よりよかったとのことです。
ただコメントによると、海外版の声はいろいろと残念なことが多かったようですね・・。
あらためて日本の声優の演技の上手さがわかりました。
1: 2018/09/29(土) 18:08:27.41 ID:CNzQCf220NIKU
https://www.usgamer.net/articles/xenoblade-chronicles-2-sales-outside-japan-far-exceeded-monolith-softs-expectations
From a sales perspective, I have to say Xenoblade Chronicles 2
exceeded my expectations,” Takahashi tells me through a translator
during a recent phone interview.
“We really saw more people pick the game up and experience
it in the North American and European territories than we thought would do so.
私達は北米とヨーロッパ地域で私たちが思ってたより遥かに多くの人達がこのゲームを選んでくれて体験してくれたのを目撃しました。
It’s still early days for the Torna DLC, but from what we’ve seen
in Japan, the sales of the Torna DLC are exceeding our expectations as well,” Takahashi adds.
日本でのDLCの売上も期待以上で推移してます
2: 2018/09/29(土) 18:09:25.12 ID:hzRfM++F0NIKU
ゼノシリーズで最も多く売れたからな
4: 2018/09/29(土) 18:10:30.47 ID:5CZy2xS0aNIKU
あの糞吹き替えじゃなきゃもっと上狙えたのに…
8: 2018/09/29(土) 18:12:22.88 ID:AD2UaXN1pNIKU
>>4
上手い奴がメツ役しか居ないという悲劇
吹替版じゃなく日本語版をデフォにした方が良かったな
23: 2018/09/29(土) 18:17:06.08 ID:Qaq/Wi4i0NIKU
30: 2018/09/29(土) 18:20:51.25 ID:fFQER76Y0NIKU
>>8
他にもうまい奴はいたぞ、マルベーニとサタヒコ、ハナはほぼ完璧だった。
シンもかなり良かったと思う、地味にムービーとのテンションの差があるけどヨシツネの吹き替えも嫌いじゃなかったな
というかイーラ側は概ね吹き替え成功じゃね?
基本的にはレックスとニアだけがどう考えても糞吹き替えと言わざるを得ない状態だった…
ホムラヒカリ役の人もちゃーんと使い分けしてたから、かなり好印象。
トラはちょっと表現しづらいけど、1のリキに比べたら断然よかったな。
49: 2018/09/29(土) 18:32:40.78 ID:u8IQYh7W0NIKU
>>30
マルベーニダメだったろ
日本語版と比べるとダンチだわ
56: 2018/09/29(土) 18:35:25.44 ID:fFQER76Y0NIKU
>>49
おれはマルベーニよかったと思うけどなぁ
特にマルベーニの演技の真髄は8話からみせた本性からだし、穏やかさと激情の感じはいい表現できてた
そりゃ日本語版のほうが演技自体は好きだけどね、けど上手いと思ったなぁ
18: 2018/09/29(土) 18:15:48.23 ID:U61MQ5Xk0NIKU
>>4
これはガチ
ガイル君もレックス糞だっつってたし
メツの声優は上手いのに
45: 2018/09/29(土) 18:30:46.14 ID:u8IQYh7W0NIKU
>>4
特にレックス役は盛り上げるべきシーンを盛り下げるという斬新な演技をしてたからな
68: 2018/09/29(土) 18:43:00.01 ID:BL/85nhF0NIKU
>>4
レックス役酷すぎる
438: 2018/09/29(土) 20:59:55.38 ID:UQnC7cKZ0NIKU
>>4
Etikaもそこだけはマジで酷いって言ってたな
次からはちゃんと手抜きせず作ってほしい
517: 2018/09/29(土) 22:22:34.91 ID:nT87sjoWdNIKU
>>4
海外レビュアーの中に吹き替えに難色を示す声が多数あったよね
10: 2018/09/29(土) 18:13:26.16 ID:o+sqirnY0NIKU
2で完全に化けたよなぁモノリス
即世界ミリオン超えたし
22: 2018/09/29(土) 18:16:49.49 ID:bQ0GnWHW0NIKU
1のスイッチへの移植を早よせい
26: 2018/09/29(土) 18:18:41.22 ID:3OrzHz7udNIKU
DLCが売れてるのも納得
あんだけサービス過剰ならむしろ売れない方がおかしい
DLC分だけで元は取れてるのかな?
34: 2018/09/29(土) 18:24:00.31 ID:xFgIyQue0NIKU
そりゃ予想以上の売上でもなけりゃ、そもそも後発でDLCパケ版なんて出さないわな
36: 2018/09/29(土) 18:24:44.81 ID:x/EHC1B60NIKU
イーラのエンジンで初代とクロスをリメイクしてほしいかな
クロスは完全版だせ
47: 2018/09/29(土) 18:31:49.90 ID:tYjUVL66dNIKU
海外版はやってないけどレックスそんなひどいのか…
7話のこの俺にくれええええとかやばそう
79: 2018/09/29(土) 18:51:29.01 ID:AD2UaXN1pNIKU
>>47
そこ英語版で一二を争う糞吹替だから一度は見るべき
あれは外人が可哀想だった…
59: 2018/09/29(土) 18:36:28.94 ID:G+WcZ6Vw0NIKU
あのガイルくんですら涙したエンディング
61: 2018/09/29(土) 18:40:12.93 ID:Ai88WSHP0NIKU
>>59
そら600時間くらいやり込んでりゃ感慨深いだろうな
95: 2018/09/29(土) 19:02:39.22 ID:348g9rw2dNIKU
>>59
ああいうリアクション芸YouTuberが演技じゃない感動してるともらい泣きしそうになるわw
70: 2018/09/29(土) 18:44:41.79 ID:cB+JtepL0NIKU
英語版メツは中村ニキみたいに声裏返るまで熱演してくれてんやけどな
英語版レックス…
76: 2018/09/29(土) 18:48:35.88 ID:/+4veOHH0NIKU
オタク路線にかじを切ったのはもしや成功だったんじゃないか
151: 2018/09/29(土) 19:17:09.06 ID:XCw/01SodNIKU
>>76
本来ユーザー層を狭めるのは悪手だが
今回は結果として「世界唯一のAAA風萌えゲー」になったからな
国内PSWに刺さり、海外でもやってみたかった層は結構多かったんじゃなかろうか
82: 2018/09/29(土) 18:53:22.52 ID:UE2rKuy30NIKU
オタク路線が海外でも受けたならそれはそれで良いのかもしれない
ただ本編も初めからイーラ並みに整備しとけばもっと評価されてたろ
85: 2018/09/29(土) 18:57:52.43 ID:TgscmtW00NIKU
そんなにレックス酷いのか
誰かわかりやすいところのつべでも貼ってくれんかのう
87: 2018/09/29(土) 18:59:52.10 ID:fFQER76Y0NIKU
>>85
比較動画あった気がするな、見つけたらはっといてやる
93: 2018/09/29(土) 19:02:06.97 ID:fFQER76Y0NIKU
150: 2018/09/29(土) 19:17:01.29 ID:TgscmtW00NIKU
>>93
ありがとー!
414: 2018/09/29(土) 20:42:13.28 ID:j2UWHmDEaNIKU
>>93
同時に流されたら分かりにくいなw
446: 2018/09/29(土) 21:03:12.03 ID:fFQER76Y0NIKU
>>414
それなら個別の物みればよい、そこらじゅうに溢れてるし
URL載せるほどのことでもないっしょ
89: 2018/09/29(土) 19:00:48.96 ID:7voxnoVA0NIKU
そう考えると欧州向けの翻訳は正しかったのか
メリケンでは非難ごうごうだったが
113: 2018/09/29(土) 19:08:07.88 ID:+iSqqeiU0NIKU
モノリスソフトほど毎回進歩が見れるスタジオはないな
189: 2018/09/29(土) 19:29:44.62 ID:SKn+fgRP0NIKU
いいゲームだっただけに、海外版の声優が一部酷いってのはどうにかならなかったものか
なんでそんな事が起きるんだろうな・・・
198: 2018/09/29(土) 19:31:29.25 ID:pxIgEEuP0NIKU
>>189
海外にはそもそも声優って職業がないと聞いたな
俳優との兼業らしい
その上、アニメチックなキャラに合う演技が出来る人間となると更に絞られるんだろうね
206: 2018/09/29(土) 19:34:08.29 ID:SKn+fgRP0NIKU
>>198
でもこれだけ色んなゲームに声当てさせてるんだから、使える奴、ダメな奴のピックアップくらいできてそうなもんだが
ベタでいいじゃんと
221: 2018/09/29(土) 19:36:37.68 ID:txRIxupb0NIKU
>>206
オーディションやった上で一番マシだったのがアレだったという可能性も・・・
211: 2018/09/29(土) 19:34:45.09 ID:j1xKTIGAdNIKU
>>198
音響監督(日本なら千葉繁)居ないって事かー
204: 2018/09/29(土) 19:33:59.52 ID:nGupE5kx0NIKU
アニメ業界、日本の声優は安いからな
同じ金額で大量にセリフがあるRPGの声優募集なんてしたら下手くそしか集まらないんだろ
213: 2018/09/29(土) 19:35:07.40 ID:SKn+fgRP0NIKU
>>204
そう言う事なのかね
まあたしかに、ゲームの声優が酷いって話はむこうじゃしょっちゅうな気はするわ
元スレ: http://krsw.5ch.net/test/read.cgi/ghard/1538212107/
何本を想定していて
実際はどのくらい売れたん?
無印とクロスSwitchで欲しいなぁ〜〜
声優問題はしゃーないよね、でもDLCで日本語吹き替え無かったっけ?
賃金安い日本も問題だけど海外は海外で大変なんやなって
海外声優が悪いんじゃない
実力の伴わない人選を通した任天堂の担当者が悪い
犯罪的な糞仕事で海外ユーザーが気の毒だ
※3 シンプソンズの声優はワンシーズンで6億請求するんだぞ
こっちと相場が違うの、だから安易に海外有名声優は起用できない
スマブラしかやってないけど1のリキのあの声はねーよ…とは思った
累計142万本だからなあ
まさかゼノブレイドが任天堂公式サイトのの販売実績に載るなんて思わなかったもん
めでたいね
次回作も期待だ!
でもDISASTER DAY OF CRISIS 2だけは勘弁な!
ならばなおさらゼノブレイド1を出さないとダメでしょ!
2の世界での反響の大きさをしったのなら、その流れをしっかり掴まないと!
今がそのときだよ!
2の大ヒットを単発にすべきじゃない、シリーズの人気として定着させるチャンスだよ
1はともかくクロスはなぁ・・・しっかりリメイクするならともかくベタ移植ならやめて欲しい。
俺はクロスならベタ移植でも買うわ
ていうか未だにたまにやってるせいでwiiUが片付けられねえから
switchで出してくれるとありがたい
カプコンは神声優しか連れてこない ダンテ バージル どっちもかっこいい やはり担当者もあると思う
英語版で一周したけど酷いのはレックスとトラだけ。あれは不快
でも他は言うほど悪いとは思わん
メツをはじめイーラ勢は言わずもがなだが8話のマルベーニの芝居がかった大仰な言い回しは日本語とは味わいも違って痺れたしホムラは三種類の人格をちゃんと演じ分けてたし
メレフは特に日本語版と違って男装の麗人感ゼロの普通にかっこいい女性って感じだったけどそれはそれでめっちゃかっこよかったし皆演技が下手とは思わなかったよ
テキストの内容もすこし欧米向けになってるのも含めて日本語版と違う味付けで楽しめたよ。レックスとトラ以外の全ては
※11
DMCとゼノブレイドじゃ求められる演技の方向性が全然違うでしょうよ
カプコンで例えるならどちらかと言えばSFとかだと思うが
日本版「う"お"おおおおっ!」
英語版「はぁーーーーーん」
だからなー
日本でも音響監督なんて30人も居ない職業だからな
海外じゃ皆無か
レックスは正直日本でも他の声優浮かばないくらい難しい立ち位置だと思う
少年声と張り上げ両立できる男性声優はまずいない 女性声優ならいるけど、海外は女性が少年声当てる文化とかないらしいし詰んでる
<p><span style="color: #0000ff;">削除しました</span></p>
<p> </p>
<div> </div>
<p><span style="color: #0000ff;">削除しました</span></p>
<p> </p>
<div> </div>
ゼノブレ吹き替えはイギリスが担当だからな
アメリカ英語と違うこともあって鼻に付くんじゃないかね。まぁアメリカが担当したゼルダも評判はまちまちっぽいが
そんなに売れなくても利益出たって事か
日本と比べたらって話な気もする
まあ比べたら確かに酷いけど、単体でそれしか知らなかったらどんな感じなんだろう
特に、日本独特の声優文化を知らない人とか
とは言え、日本独特の声優、を好きな人が買ってるってのもあるか
売れたから利益が出てるんだが大丈夫か
日本語声優版にするパッチあったけどそれやると普段のプレイ中にキャラクターが何言ってるかわからなくなるっていうね
ムービーと同じように字幕でもついてりゃ別だったんだろうけど難儀だな
※16
それデマだぞ
海外でも女性が少年役する事は普通にある
※17
※18
管理人さん、この人色んな所でマルチ書き込みしてる人だから削除かアク禁した方がいいかも
ゼノブレイドの吹替主導がNOE、ゼノブレイド2はNOA
それに2は全世界同時発売だからスケジュールも1に比べて詰まってる可能性が高い
なので吹替の出来に差異ができた
※12
レックスが下手なのは致命的だなあ
ガイル君の動画みてたけど、盛り上がるシーンのレックスが叫ぶシーンで悲しそうなやるせない表情してたのが印象に残ってる
声優の難はあれど、世界的に売れて良かったな
洋画には字幕版があるのだから、日本発のゲームにも海外版には標準機能で字幕表示があってもいいような気がする
ゼノブレイド2の演出は今現在のJRPGの最高峰だと思っているから、海外ファンもそっちの方が納得するんじゃないか
インセンティブの発生上無理なんかね、そういうの
似た事例で、中国発のスマホゲーで陰陽師というゲームは日本の声優を使ってるけど(本家アプリが字幕表示かは知らん)、
逆に日本発のCSゲーって母国声優のまま海外版で字幕表示が標準って他にあったっけ?
過去最高の売り上げだったからな
海外版レツクスは情けない場面ははまってたが、叫びがなぁ。日本版はウオオオーッのところがアーーーャァだもの。気が抜けるよなぁ。
パイラの声優は使い分けも出来てて上手いし、ゼノブレイド2の実況もやってて思い入れ有るみたいだし、収録時点でちゃんと感情移入ができてたんだろうな
俳優だって叫ぶ演技とかあるだろうに、何でハァーンみたいな情けない事になるんだろう
これ日本の声優が英語勉強して英語も担当するって…発音とかイントネーションの関係で無理やろなぁ でもできたら誰も悲しまなくてすむも
ゼノブレイド2の英語音声を担当した声優全般が悪いみたいに勘違いしないでほしい
レックスの声だけが極めて苦痛を感じるレベルで最底ってだけだから本当に(だからこそ最悪なんだけど)
他は日本版とはテキスト含めて味付けが違う程度で十分好みの問題の範疇と言えるレベルで何も心配なく聞けるから
日本が作ってるんだから日本の声が一番ってのは勿論当然だけど、英語版の声優全部ダメみたいな風に思い込むのはやめてくれ
英語版でしっかり遊んだからこその感想です
日本語版しか知らんけど逆に聴きたくなってきたぞ英語版
日本語7話「この俺にくれええええええええええええ!」
英語7話「ふぉ~ろみ~~~~~~~!」
<p><span style="color: #0000ff;">削除しました</span></p>
<p> </p>
<div> </div>