1: 2022/06/26(日) 11:07:13.32 ID:XmWa7EzW0
Wait a second. They actually did it. They made different lip syncs for Japanese and English voices for #XenobladeChronicles3
Absolute W pic.twitter.com/izT5ZP4tMV— Savajin | JOYCONBOY (@SuperSavajin) June 23, 2022
もしあなたが、没入感のあるカットシーンやゲームキャラクター同士の会話のやりとりが好きなら、発売中のNintendo Switch専用ソフト『ゼノブレイド3』では、細部にまでこだわった演出があることに興味があるのではないでしょうか。今週初めに行われた「Xenoblade Chronicles 3 Direct」に続き、第3作目ではキャラクターのリップシンクが日本語と英語のダイアログに対応するようです。
TwitterユーザーのSuperSavajin氏が取り上げたように、ミオとセナのリップシンクは、日本語と英語のダイレクト放送で異なっていたようです。欧米のゼノブレイドシリーズでは、リップシンクは必ずしもベストとは言えないので、このような改善は嬉しい限りです。
6: 2022/06/26(日) 11:12:35.27 ID:Q3nZDYEXa
これはまぁ今更感あるな
ゼノはもっと別のところに力注いでるから問題なしだが
ゼノはもっと別のところに力注いでるから問題なしだが
7: 2022/06/26(日) 11:18:43.84 ID:nuNuHY350
モノリスは人を増やしたからな
やっと細部にこだわれる余裕が生まれたんだろう
やっと細部にこだわれる余裕が生まれたんだろう
8: 2022/06/26(日) 11:18:46.25 ID:eI46yFZ90
むしろズレてたほうが味があって好きなんだけど
9: 2022/06/26(日) 11:20:13.33 ID:BGwcugRf0
>>8
洋画吹き替えは絶対にズレは出てくるわな
洋画吹き替えは絶対にズレは出てくるわな
13: 2022/06/26(日) 11:22:22.33 ID:eI46yFZ90
>>9
そうそう、ああいうのが好き
そうそう、ああいうのが好き
11: 2022/06/26(日) 11:20:38.51 ID:FutAnaVLd
英語圏の人はリップシンクを重要視する。
だからディズニーアニメは英語と完全にリンクしているし、
日本語を当てる場合も、あ、い、う、え、おにできるだけ
ハマるセリフや歌詞をチョイスする。意味が全く違うのに「レリゴーレリゴー」が「ありのーままのー」になったのも、
リップシンクを重要視して口の形を優先した結果だ。日本人向けアニメーションはリップシンクより、アニメ向きの声優の演技、カメラアングル、間などを大事にするので、
日本向けはそこまでこだわらなくても買ったのではないか?とも思う。この文化の違いによる、アニメづくりの構造的な違いにより、
ディズニーアニメは俳優が声を当てても違和感が少なく、
日本のアニメに俳優が声を当てると違和感が大きく下手くそに感じる。
だからディズニーアニメは英語と完全にリンクしているし、
日本語を当てる場合も、あ、い、う、え、おにできるだけ
ハマるセリフや歌詞をチョイスする。意味が全く違うのに「レリゴーレリゴー」が「ありのーままのー」になったのも、
リップシンクを重要視して口の形を優先した結果だ。日本人向けアニメーションはリップシンクより、アニメ向きの声優の演技、カメラアングル、間などを大事にするので、
日本向けはそこまでこだわらなくても買ったのではないか?とも思う。この文化の違いによる、アニメづくりの構造的な違いにより、
ディズニーアニメは俳優が声を当てても違和感が少なく、
日本のアニメに俳優が声を当てると違和感が大きく下手くそに感じる。
20: 2022/06/26(日) 11:32:29.96 ID:qDMGEoVO0
>>11
岡田の受け売りをドヤ顔で書き込んで、恥ずかしくないの
岡田の受け売りをドヤ顔で書き込んで、恥ずかしくないの
65: 2022/06/26(日) 12:23:48.58 ID:o9MIPCPgr
>>20
これぐらいは常識
これぐらいは常識
26: 2022/06/26(日) 11:40:19.46 ID:BGwcugRf0
あきらかに英語でも日本語でもない異世界だから口あってないのは問題ないはずw
外人さんは変なとこにこだわるな
外人さんは変なとこにこだわるな
29: 2022/06/26(日) 11:45:26.48 ID:iYEte2ci0
英語は口の動きで何言ってるか判断することもあるからな
37: 2022/06/26(日) 11:53:47.34 ID:sFZcl9mY0
外人ってやたらリップシンク気にするよなぁ
そのせいでカートゥーンとかめっちゃ口ぬるぬる動いてなんか気持ち悪いし
そのせいでカートゥーンとかめっちゃ口ぬるぬる動いてなんか気持ち悪いし
51: 2022/06/26(日) 12:04:39.71 ID:03xnPlUj0
アニメなんかだと日本ではリップシンクをあまり気にしないのに対して、海外では昔から重要視されると聞いたことあるな
AKIRAでリップシンクが使われたのが当時話題になったくらいに国内アニメではあまり気にしてない感じか
AKIRAでリップシンクが使われたのが当時話題になったくらいに国内アニメではあまり気にしてない感じか
54: 2022/06/26(日) 12:06:29.15 ID:+slk4cNF0
余談だけど
大昔、アメリカのアニメで究極的リップシンクを採用したものがあったのよ
どんなのかっていうと口元だけ実写合成
キモい上に日本語吹き替えバンクじゃ意味なかった
大昔、アメリカのアニメで究極的リップシンクを採用したものがあったのよ
どんなのかっていうと口元だけ実写合成
キモい上に日本語吹き替えバンクじゃ意味なかった
55: 2022/06/26(日) 12:07:32.22 ID:eW44BhiJ0
>>54
こち亀でその話あったな
こち亀でその話あったな
57: 2022/06/26(日) 12:12:58.18 ID:B8pcSsS90
ゼノブレってフィールドでの掛け合い時も口パクしてるから
今作はそこらへんも強化してるんじゃないかな
今作はそこらへんも強化してるんじゃないかな
68: 2022/06/26(日) 12:26:14.00 ID:ll1Zb6Y20
口の動きの問題じゃないんだよな
英語の吹き替えは上手い下手おいといてキャラの声質のレパートリーが少なすぎ
主要キャラの声も目立たないモブっぽい
英語の吹き替えは上手い下手おいといてキャラの声質のレパートリーが少なすぎ
主要キャラの声も目立たないモブっぽい
70: 2022/06/26(日) 12:28:51.16 ID:6eJTWV5B0
>>68
なるほど、
海外勢はリアルにすればいいというところで停滞していて
演技の質、キャラクタライズという点を見逃してるのかもな
なるほど、
海外勢はリアルにすればいいというところで停滞していて
演技の質、キャラクタライズという点を見逃してるのかもな
75: 2022/06/26(日) 12:35:55.30 ID:XaP2ty+40
リップシンクってかなり前から有るような
78: 2022/06/26(日) 12:38:19.18 ID:+JgtsALo0
>>75
うたってるだけでまともにできてないのが結構あるけどな。
とりあえずリップシンクって言っときゃいいだろ的なもんもあるし。
うたってるだけでまともにできてないのが結構あるけどな。
とりあえずリップシンクって言っときゃいいだろ的なもんもあるし。
80: 2022/06/26(日) 12:49:07.68 ID:/bDonHUz0
別に口の形が言語ごとに合わせた形になるとかじゃなくてアニメ特有のパクパクのタイミングが言語ごとに合うようになるということかな
83: 2022/06/26(日) 12:59:45.77 ID:XxKs1pJg0
実装の優先順位が多分低かったんだろうな
今回英語版の声優も力入れてるみたいだし
海外で更に盛り上がってくれるといいな
今回英語版の声優も力入れてるみたいだし
海外で更に盛り上がってくれるといいな
93: 2022/06/26(日) 14:19:10.76 ID:XJTZKwlyd
今回はミオとリク評判いい
リクに限っては日本に完全に勝ったと喜んでる
叫ぶ演技の差がまだ日本の声優とレベル違いすぎてそこを少し悲しむ人はいるがレックス並の悲劇は全然ない
リクに限っては日本に完全に勝ったと喜んでる
叫ぶ演技の差がまだ日本の声優とレベル違いすぎてそこを少し悲しむ人はいるがレックス並の悲劇は全然ない
94: 2022/06/26(日) 14:32:03.53 ID:N9mF4fB6a
叫ぶ演技で言えばシュルクの英語版は素晴らしかったな
97: 2022/06/26(日) 14:35:30.86 ID:GxDfKdnId
日本のミオもかなりハマってると思う
101: 2022/06/26(日) 16:02:39.90 ID:MHNCJzYbx
DEでやってたやつでしょ
やたらと口動くからがんばってんなと思ってた
もう2年前に実装してるやん
まあプレイしてないひとには売り文句になるのか
やたらと口動くからがんばってんなと思ってた
もう2年前に実装してるやん
まあプレイしてないひとには売り文句になるのか
元スレ: https://krsw.5ch.net/test/read.cgi/ghard/1656209233/
日本人は目を重視し、西洋人は口を重視する
※1
そうそう。だから海の向こうのあいつらはマスク着けるのを嫌がる傾向が強い。
初めて聞く技術だったので実際見てみると初見は感動するのかも
一応楽しみ
不要。
日本語だけでいい。
あるいはAIで50ヵ国に対応。
いちおうゼノ2でも最後のヒロインの口の動きは言語別になってる
つまり明確なセリフが存在する
>余談だけど
>大昔、アメリカのアニメで究極的リップシンクを採用したものがあったのよ
>どんなのかっていうと口元だけ実写合成
>キモい上に日本語吹き替えバンクじゃ意味なかった
そういやパルプフィクションであったなそんなシーン
※1
だから外国のトゥーンではやたらアゴが大きくて、日本のアニメでは目が大きくなりがちなのよね
言語別とかは興味無いけど、2のヒカリ呼びにした時に口の動きがホムラだったのは気になった
※8
最期のときだと思うけど心からの叫びだから最後が「あ」でないと「い」の口を閉じた感じだと切迫した迫力がまったくなくなるんだよ、「ヒカリ」の「い・あ・い」にで呼んでる箇所もあるんだし
ジョインミーの悲劇を考えればよくわかる
外人というか英語圏つーかまあアメリカ人がほとんどなんだろうけど自分たちが世界の中心だから吹き替えでもまったく変な抑揚のニホンゴでしゃべらせようと強要するんだよね
それがどれほどおかしいか、抑揚やイントネーションの概念がないわけでもないだろうに本当に自分たちが世界のすべてと思ってて方言とかのレベルじゃないそんな喋り方する日本人はいないしもはや日本語じゃないよ、滑稽になるだけだよっていくら説明しても彼らって理解できないんだよね、そういうところが傲慢すぎるんだろうな
※1 んー、欧米人は会話中真っすぐ相手の目を見るのが作法なので、目を重視していない訳ではないと思う。
(海外ドラマで主人公がA・B二人と話す場合、会話中例外なくA・B双方に等分に視線を送っている。 相手の目を見ないと、あなたを軽んじているという意思表示と受け取られてしまう)
留学した日本人は、日本流に相手の目からやや逸らした所に視線を送るので、何か後ろ暗い所があるとか、自分に自信がない陰気な人と誤解されてしまうことがよくある。
※10 えーと、まず「吹き替えでもまったく変な抑揚のニホンゴでしゃべらせようと強要」って、どんな場合なんだろう‥‥ (アメリカ人にとっての「吹き替え」は、英語でしかありえないですよね?)
「抑揚」も何も、欧米人(一部インテリ以外の大多数)は、日本語も中国語も韓国語も区別ついてない人が多いと思う(昨日NHKで、80年代貿易摩擦の折、デトロイトで日本人に間違われて命を奪われた中華系の人の話があったが)
英語圏の人の「傲慢」さは確かに否定できない面もあるけど、自分が海外で中国・スペインなどの人たちと会話する時は例外なく英語を使用したから、事実上の「国際語」であることは認めざるを得ないかなあ。
あと、日本語に誇りがあるなら句読点の打ち方を正確にした方がいいのでは‥‥(小声)
ゼノブレ2の時違和感あったから助かる
自動で出来ないようでは手間がかかるだけじゃん
日本はあんま気にしないよな
アニメとかアキ口、ナカ口、トジ口の基本三枚だしな
作画枚数節約の意味もあるんだろうけど
口の動きよりも海外版はボイス気にしたほうがいいと思う
海外版2みたいにボイス担当でユーザー評価下がるのだけはあかん...
めっちゃ気にするから俺は外人だったんだ
リップシンクあるにこしたこと無いと思うけど皆否定的な感じで草。
口がずれてた方が味があるとか、今さらとか、不要とか、そんなのに時間かけるなとか、外人とかw
ムービーシーンはとにかく細部までこだわってるって事で期待して良いと受けとる。
演出作るのカメラワークにしたってとにかく大変だもんなあ。
一番重要なのはそれをやることによって犠牲になった物がないかどうかだけ
シナリオですらまともじゃないのに他にやることないのかって話
全部やった上で海外向けの印象のためにやったならそれは良いけど
本当に重要な部分の手抜きはないんだな
※20
リップシンクできるようにするのは技術の担当だから、それやらなくてもその人がシナリオを書くことはないと思うぞ。
ズレてても気にしないなら分かるんだけど、ズレてた方が好きなんてあるのか?
そりゃマスクも嫌がるわなって
※15
日本語の口の動きがあまり大きくないってのも一因としてあるかも
元々口元への注目度が低いからリップシンクの技術向上へあまり関心が無かったとかそんな感じで
リクってキャラ居たかな?と思ったらヒーロー枠の青いノポンか
これって意外と凄いことかと。これで向こうの声優さん達がやりやすくなって、ゼノブレイド2のレックスのアメリカの中の人が棒読み連発みたいなことがなくなるのは画期的かと。
※1
英語文字の読み方をそのまま発音に合わせてる位だし文化の違いやろ
逆に日本とかは漢字(文字)から派生だし
※26
棒読みとリップシンク関係あるか?
ゲームニュースサイトがこうやって記事にするって
本当にあっちはリップシンクを重要視してるんだな
この機能付けても色気が出ないなら意味がない。
ピーチ姫の唇で表現したらセクシーになるだろうな。ゼノのキャラは唇に色気が無いから無駄。
海外人気強いし力の入れどころとしては正しい