for Nintendo SwitchがPS4で発売?
スレタイでなんのことかと思いきや、パブリッシャーのオーイズ公式にて「PS4『シャンティ -海賊の呪い- for Nintendo Switch』本日配信」とアナウンスされているようです。
再翻訳されてかなり良くなっているとのことだったのですが・・
こんなとんでもない誤植をしているとは。・・・やっぱり駄目かな。
1: 2018/11/06(火) 11:02:54.23 ID:f3HlGe7O0
3: 2018/11/06(火) 11:05:28.21 ID:nup5OoQE0
完全版的なあれ
4: 2018/11/06(火) 11:06:25.60 ID:JjukaCVs0
switch版は翻訳良くなってるからそういうことなんだろうけど
本当に日本語下手だなここ…w
本当に日本語下手だなここ…w
5: 2018/11/06(火) 11:06:36.97 ID:xOz5duNkH
リンク先は任天堂か
単なる誤植か
単なる誤植か
10: 2018/11/06(火) 11:08:19.53 ID:V6HKc2xA0
ワロタw
社名変えてもここはあかんな
社名変えてもここはあかんな
19: 2018/11/06(火) 11:16:47.04 ID:9R+jucnBa
これもう喧嘩売っとるやろ
20: 2018/11/06(火) 11:18:01.35 ID:AO9Z2isX0
冒頭の翻訳見たけど
3DSより酷くなってた
オーイズミは翻訳に関わるのもうやめろ
高くてクソとか救いようがないぞ
3DSより酷くなってた
オーイズミは翻訳に関わるのもうやめろ
高くてクソとか救いようがないぞ
44: 2018/11/06(火) 11:39:30.70 ID:59ha1rN50
>>20
switch版はこれまでのバージョンより間違いなく翻訳マシになったと思うけどなぁ
switch版はこれまでのバージョンより間違いなく翻訳マシになったと思うけどなぁ
48: 2018/11/06(火) 11:50:22.10 ID:AO9Z2isX0
>>44
あくまで冒頭の判断だけど
良くなってるならいいんだが
とにかくローカライズ遅すぎるし
どっちみち降りて欲しいけどな
あくまで冒頭の判断だけど
良くなってるならいいんだが
とにかくローカライズ遅すぎるし
どっちみち降りて欲しいけどな
21: 2018/11/06(火) 11:18:48.60 ID:zW7+P5Wv0
ガバガバ翻訳にふさわしい
22: 2018/11/06(火) 11:19:07.59 ID:uTnYuvXC0
HPのリンク貼られても一番上が表示されるからさっぱりだろが
WHAT’S NEW
お知らせ
2018.10.25
ゲーム
PS4『シャンティ -海賊の呪い- for Nintendo Switch』本日配信
2018.10.25
ゲーム
Switch『テニス ワールドツアー』アップデート配信のお知らせ
このあたりコピペするかあそこの画像貼り付けてくれや
23: 2018/11/06(火) 11:20:04.85 ID:5QsZ3Jdmd
for Nintendo Switchは翻訳良くなってるバージョンだな
27: 2018/11/06(火) 11:21:38.45 ID:4FxnCKLv0
PS4版シャンティ海賊の呪いforNintendo Switchがとうとう出たのか
34: 2018/11/06(火) 11:27:36.71 ID:jLYljfDB0
for Nintendo SwitchバージョンをPS4で出すのか
どんな追加要素があるんだ?
どんな追加要素があるんだ?
37: 2018/11/06(火) 11:30:25.73 ID:bwknFMdvd
翻訳良くなったバージョンか
45: 2018/11/06(火) 11:39:45.66 ID:kgoUINVr0
結局PS4って一文は誤植って事でええんか?
流石にPS4で販売するのに、for NINTENDO Switchとか付けんよな?
流石にPS4で販売するのに、for NINTENDO Switchとか付けんよな?
50: 2018/11/06(火) 11:54:23.55 ID:C5hAcSfra
なんか笑った
51: 2018/11/06(火) 11:58:08.70 ID:9WK6VEnZd
ホント翻訳は酷いよな
53: 2018/11/06(火) 12:07:14.95 ID:OlUvhaZp0
シャンティはここに捕まったおかげで、
ゲームその物の出来も微妙と思われて最悪だな。
スチームワールドディグは、フライハイに逃げられて良かった。
ゲームその物の出来も微妙と思われて最悪だな。
スチームワールドディグは、フライハイに逃げられて良かった。
56: 2018/11/06(火) 12:10:39.21 ID:QHkXtLNf0
でもオーイズミ以外ローカライズしてくれないよ夢見すぎ
66: 2018/11/06(火) 12:37:09.81 ID:2gjIT6ssa
3DS版の翻訳はマジで酷かった
ログ(その場面では航海記録の意味だった)を丸太って訳してたんだぜ?エキサイト翻訳かよ
ログ(その場面では航海記録の意味だった)を丸太って訳してたんだぜ?エキサイト翻訳かよ
68: 2018/11/06(火) 12:41:12.57 ID:szuz67Gq0
日本語下手ってレベルじゃなくなってるぞ!
翻訳がどうこう以前にPS4付けるのは考えられんやろ
ゲームまるで知らん奴がやってんのか…
みんな航海日誌は持ったな!!
Power plant、発電所を発着訓練所ウイングとか
翻訳しちゃうよりマシだから(白目)
そんな…せっかく知名度高くなったと思ったら何でこんなことに…
それでも俺は、シャンティを追い続けるよ…
>オーイズミ以外ローカライズしてくれないよ夢見すぎ
ローカライズをやってるのは別に日本でこの会社だけじゃないだろ。
夢見すぎのつかい方間違ってない?
ただ日本の販売元をインターグロー=オーイズミにしてしまったのはシャンティ原作側の落ち度だからなあ…。
※3
草
<p><span style="color: #0000ff;">削除しました</span></p>
<p> </p>
<div> </div>
米7
どうしてそうなるw
担当が機種の違いを理解してなくてSwtich版なのに頭のPS4までタイトルだと思い込んでたかなにかで確認せずにコピペした
翻訳って言うか、PS4、は日本語じゃないじゃんw
どーでもエエけど立ち絵ドチャシコで草
スマブラではスピリットで出るが、何ならファイターとしても出て欲しい。
ま、どーにでも辻褄合わせはできるだろ。
翻訳業者変わったら教えてくれ
俺は3DS版で懲りた
誤植はしょうがねえ
間違いは誰にでもある
だが、21:00の時点でまだ直ってないってどういうことだよ
ワイジ、画像の「とんでもない誤植」がどこか分からない
海外版は3DSのクソ翻訳のママなのかな?
フライハイがローカライズしてくれればいいのに
もったいないソフト